'외래어'검색결과 - 전체기사 중 8건의 기사가 검색되었습니다.
조선 시대에는 아마도 마스크가 없었거나 있었더라도 널리 퍼지지는 않았던 듯합니다. 만약 있었다면 지금 우리가 마스크를 마스크라는 외래어가 아닌 우리말로 부르고 있었겠지요.그나마 마스크와 비슷한 개념의 단어로 방독면이 있겠으나 우리가 일상에서 말하는 마스크와는 조금 거리가 있습니다. 최근 홍콩에서는 신종 코로나 바이러스에 대비하는 차원에서 방독면을 쓰는 사람들도 볼 수 있었기는 하지만요.마스크처럼 과거에는 없던 새로운 물건이 나타나면 이름을 붙여 주어야 합니다. 한국어에서는 영단어 mask를 소리나는 대로 옮겨서 '마스크'라고 부르는...
예전부터 우리말에도 있었을 법한 개념을 표현하는 데에 외래어가 쓰일 때가 종종 있습니다. 예를 들어 분명 조선시대에도 사람들은 잔에 물을 따라 마셨을 테지만 지금 우리는 컵(cup)이라는 단어를 씁니다.과일을 짜서 나온 액체도 예전부터 마셔왔겠지만 주스(juice)라는 단어를 쓰고, 열쇠라는 말이 있지만 자동차 열쇠를 말할 때에는 거의 항상 차키(key)라고 합니다. 텔레비전이나 컴퓨터처럼 기존에 없던 개념이 새로 들어올 때에는 외래어를 쓸 수밖에 없는 상황도 생기겠지만, 이미 우리말에 있는 개념을 표현할 때에도 외래어가 사용되는 ...
爾 너 이 서울의 중국어 명칭은 2005년에 한청(漢城, 한성)에서 쇼우얼(首尔, 수이)로 바뀌었습니다. 쇼우얼(首尔)의 尔(얼)은 '너 이'라는 글자인데, 대부분의 경우에 너라는 뜻으로 쓰이지 않고 외래어의 ㄹ 발음, 로마자로 보자면 L, R 발음을 음차하는 데에 쓰입니다. 쇼우얼(首尔)에서도 쇼우(首, 머리 수)는 으뜸간다는 뜻을 가지고 있지만 얼(尔)은 서울의 ㄹ 받침에 대한 음차로만 쓰였습니다. 얼(尔)이 들...
的 과녁 적, 접미사 적 한국어의 외래어에 있는 '스', '즈' 발음은 광동어에서 '시' 발음으로 바뀌는 경우가 많습니다. 예를 들어 광동어로 버스는 빠시(巴士)가 되고 사이즈는 사이시(晒士)가 됩니다. 딸기도 영어 스트로베리를 그대로 음차해서 시도베레이(士多啤梨)라고 씁니다. 그러다 보니 버스와 택시가 한국어에서는 발음이 비슷하지 않지만 광동어에서는 빠시와 떽시가 되어 운율이 맞습니다. 택시는 광동어로 的士(dik1 si2)라고 쓰는데, 듣기에 따라 떽시로 들리기도 하고...
글/사진 홍콩한국국제학교 Buddy 대표 G11 이주원 처음 이 프로그램에 대해 설명을 들었을 때는, 막연한 ‘문화교류’ 라고 생각하니 마냥 흥미로워 보였다. 하지만 나와 문화가 다른 친구들과 함께 즐길만한 활동들을 준비한다는 것은 절대 쉽지 않은 일이었다. 홍콩 친구들이 어떤 활동을 좋아할까, 어떻게 하면 즐겁게 우리 문화에 대해 알려줄 수 있을까, 하는 고민들을 수없이 되뇌었다. 한국어 공부를 위한 Review Quiz 를 만들면서도 지루하지 않게 만들기 위해 노력했고, 인기 K-POP 스타와 한국...
한자의 나라 중국에서 젊은이를 중심으로 한자를 올바로 쓰지 못하는 사람들이 늘고 있어 중국 당국이 큰 고민에 빠졌다고 요미우리 신문이 21일 보도했다. PC나 휴대기기의 급속한 보급으로 손으로 직접 한자를 쓸 기회가 줄고 있는 것이 배경이지만 위기감을 느낀 중국 당국은 한자에 대한 관심을 제고하기 위한 작업에 나서고 있다. '88, 3 Q' 중국 여중생들의 휴대전화 메일에 넘쳐나는 젊은이들의 말 중 하나다. '이별, 땡큐'라는 의미인데 이러한 숫자나 영어를 사용하는 약어나 외래어가 많이 사용되면서...
▶ 4월 6일 국가외환관리국은 2009년 12월까지 중국 외채규모가 미화 4,286억 4700만 불이며, 그 중 등록 외채잔액은 2,669억 4,700만 불로 국제상업대출이 1,986억 4,300만 불(74.42퍼센트), 외국정부대출 및 국제금융기구대출은 682억 9,800만 불(25.58퍼센트)을 차지한다고 밝혔다. 한편 중국의 외채 통화 비중은 달러화 67.76퍼센트, 엔화 11.89퍼센트, 유로화 6.38퍼센트, 기타 13.87퍼센트로 나타났고, 외채 상환율은 2.87퍼센트, 채무율은 32.16퍼센트, 부채율은 8.73퍼센트,...
맨하탄(曼哈頓), 세느강변, 라 데팡스, 개선문은 어디에 있는 건물 이름일까? 미국, 프랑스도 아닌 바로 광동성 동관에 있다. 사실 중국이나 홍콩을 막론하고 적지 않은 신축건물에 외국의 유명한 지명을 넣어서 작명하는 것이 유행이 된 지 오래다. 하지만 동관당국은 앞으로 공공주택과 비즈니스빌딩 등 신축건물에 서양식 작명을 금지하며 한자와 중국어 작명만 허용해줄 방침이다. 그러나 현재 공공주택과 비즈니스 빌딩, 상가 등 대형 신축건물에 외래어를 붙이고 있는 실정이지만 이들 이름을 동시에 바꾼다면 시민들이 혼란과 불편을 겪을...